Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمة التتبع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خدمة التتبع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'amélioration du suivi des aspects qualitatifs des soins de santé procréative et de la circulation de l'information dans ce domaine montre qu'un nombre croissant de points d'accueil suivent actuellement des protocoles.
    وقد اتضح أن تحسين رصد جوانب النوعية والإفادة عنها في مجال الرعاية الصحية الإنجابية يجعل نسبا متزايدة من مواقع تقديم الخدمات تتبع البروتوكولات ذات الصلة.
  • Le progiciel de gestion de la relation client permettra d'appuyer, d'automatiser et de rationaliser les procédures existantes compte tenu des pratiques optimales dans le domaine des services d'appui aux usagers, de la gestion des services et du suivi du personnel.
    وسوف يدعم برنامج إدارة العلاقات مع العملاء عمليات تسيير الأعمال المضطلع بها ويسمح بتشغيلها آليا وترشيدها وفقا لأفضل الممارسات المعمول بها في هذا الشأن في مجالات الدعم المقدم من مكتب المساعدة، وإدارة الخدمات، وتتبع القوى العاملة.
  • Vous ne servirez rien ni personne en le suivant dans la tombe.
    انتِ لن تسدي خدمه لاي أحد عندما تتبعيه الي القبر
  • Afin d'étendre le champ d'action de la campagne d'information des Nations Unies et assurer qu'une information non partisane soit disponible dans tout le pays, un service de radiodiffusion des Nations Unies serait mis en place, qui desservirait toutes les zones de l'opération.
    ومن أجل زيادة نطاق تغطية الحملة الإعلامية للأمم المتحدة وضمان وجود إعلام غير منحاز على نطاق البلاد سوف تنشأ خدمة إذاعية تتبع للأمم المتحدة تغطي جميع مناطق العملية.
  • Les services publics de garde d'enfants sont pour la plupart ceux offerts par l'Association nationale des jardins d'enfants (JUNJI), la Fondation d'assistance aux mineurs (INTEGRA) et le Programme pour l'amélioration de la qualité de l'éducation (MECE) du Ministère de l'éducation.
    وتتبع أغلبية الخدمات العامة لحضانة الأطفال المجلس الوطني لدور الحضانة والبرنامج التعليمي للحكومة وبرنامج تحسين نوعية التعليم التابع لوزارة التعليم.
  • Toutes les propositions ont été évaluées en tenant compte du reclassement des postes par la Commission de la fonction publique internationale, processus résumé au paragraphe 57.
    وتم تقييم جميع المقترحات باستخدام عملية التصنيف الخاصة باستعراض الوظائف التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية والموجزة في الفقرة 57.
  • Je propose donc de remplacer le Service des communications et des technologies de l'information du Département des opérations de maintien de la paix par une division rattachée au Bureau des services d'appui intégrés.
    وأقترح رفع الدائرة الحالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، إلى شعبة تتبع مكتب خدمات الدعم المتكامل.
  • Les négociations menées dans le cadre de l'AGCS doivent tenir compte des points sensibles qui existent dans ce secteur et il faut que les pays en développement libéralisent ce secteur selon un rythme et dans un ordre appropriés.
    وينبغي أن توضع حساسية هذا القطاع في الحسبان في المفاوضات التي تدور في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، وينبغي أن تتبع البلدان النامية الوتيرة والتتابع المناسبين عند قيامها بتحرير هذا القطاع.
  • En formulant ces propositions, le PNUD a pris en compte le fait que les titulaires de ces postes doivent assumer des responsabilités plus grandes et plus larges et agir dans des conditions spéciales sur les plans politique et financier et en matière de développement et de représentation, selon les normes de classement des emplois de la Commission de la fonction publique internationale résumées au paragraphe 57.
    وتقوم هذه الاقتراحات، على أساس اتساع النطاق وزيادة مستويات المسؤولية، والظروف السياسية والإنمائية والتمثيلية والمالية والتنفيذية الخاصة داخل مهام هذه الوظائف الست، بما يتماشى مع معايير تصنيف الوظائف التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية، والموجزة في الفقرة 57.
  • Outre les six postes de coordonnateur résident, il est proposé de reclasser six autres postes - quatre postes de directeur de pays et deux postes au siège, compte tenu des nouvelles attributions et responsabilités attachées à ces postes, y compris celle d'agir dans des conditions spéciales, selon des impératifs particuliers en matière de politique, de développement, de représentation et de ressources financières, conformément aux normes de classement des emplois de la Commission de la fonction publique internationale résumées au paragraphe 57.
    وبالإضافة إلى وظائف المنسق المقيم الست المقترحة، يُقترح أيضاً إضافة ست وظائف جديدة - أربع لمديرين قطريين ووظيفتين بالمقر. وتراعي إعادة التصنيفات هذه اتساع نطاق المسؤولية وزيادة مستوياتها، والظروف السياسية والإنمائية والتمثيلية والمالية والتنفيذية الخاصة داخل مهمة هذه الوظائف الست، بما يتماشى مع معايير تصنيف الوظائف التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية والموجزة في الفقرة 57.